| Finnisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| psyk. teiniangsti | [Gefühle der Furcht und Angst bei Jugendlichen] | |
| entom. T | | |
| nousta {verb} [autosta, junasta] | aussteigen [aus einem Auto, Zug] | |
| kiulu | Eimer {m} [aus Holz oder Metall mit Stiel] | |
| elintar. gastr. Oivariini® [ensin: Voimariini] [Valion] | [Gemisch aus Butter + Pflanzenöl] | |
| farmasia valeriaana | Baldrian {m} [Extrakt aus den Wurzeln des Baldrians] | |
| silti {adv} | nichtsdestotrotz [ugs.] [hum.] [Vermischung von nichtsdestoweniger und trotzdem] | |
| kieliä {verb} | petzen [ugs.] [vor allem unter Kindern und Jugendlichen] | |
| maraton [normaalia pitempään kestävä] | Marathon {m} [seltener {n}] [langdauernde und schwierige Aufgabe] | |
| onnenonkija [halv.] | [jd., der nur aufs Geld aus ist] | |
| gastr. pettuleipä | [Brot aus mit Kiefernbast gestrecktem Mehl] [zu Notzeiten] | |
| jäädä (pois) {verb} [bussista, junasta] | aussteigen [aus einem Bus, Zug] | |
| gentlemannisopimus | Gentleman's Agreement {n} [Vereinbarung ohne Vertrag, auf Treu und Glauben] | |
| herrasmiessopimus | Gentleman's Agreement {n} [Vereinbarung ohne Vertrag, auf Treu und Glauben] | |
| gastr. panimo keskiolut | Bier {n} mittlerer Stärke [Alkoholgehalt zwischen 2,8% und 4,7%] | |
| miljardi <mrd.> [tuhat miljoonaa] | Milliarde {f} [ Md., Mrd. und Mia.] [tausend Millionen] | |
| gastr. päivällinen | Hauptmahlzeit {f} [wird in Finnland zwischen 16 und 19 Uhr gegessen] | |
| pesutorni [pyykinpesukone ja kuivausrumpu päällekäin] | Waschturm {m} [schweiz.] [Trockner und Waschmaschine übereinander] | |
| venkoilla {verb} [arki.] [kieroilla] | sich herauswinden [aus einer unangenehmen, heiklen Lage] | |
| teks. kashmir <WS> [kashmirvuohesta] | Kaschmir {m} [Wollstoff aus dem Unterfell der Kaschmirziege] | |
| pelit mutakakku [maa-aineksesta tehty kakku] | Kuchen {m} [aus Sand, Schlamm etc.] | |
| gastr. rääppiäiset {pl} | Reste-Party {f} [mit den Essens- und Getränkeresten einer Feier vom Vortag] | |
| pol. Vatikaanin kaupunkivaltio [virall.] | Staat {m} Vatikanstadt [amtl. Langform in der BRD und Schweiz] | |
| anat. filtrum [ura ihmisen ylähuulen ja nenän välissä] | Philtrum {n} [Rinne zwischen Nase und Oberlippe] | |
| gastr. panimo keskari [arki.] [keskiolut] | Bier {n} mittlerer Stärke [Alkoholgehalt zwischen 2,8% und 4,7%] | |
| hist. puna-armeija [työläisten ja talonpoikien punainen armeija] | Rote Armee {f} [Rote Arbeiter- und Bauernarmee] | |
| Kolmen valtakunnan rajapyykki | [Dreiländereck von Schweden, Norwegen und Finnland] [wörtl.: Drei-Reiche-Grenzmal] | |
| ekonomia EU pol. Euroopan hiili- ja teräsyhteisö <EHTY> | Montanunion {f} [Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl; EGKS] | |
| hintti [arki.] [halv.] | Schwuler {m} [ugs.] [zuweilen noch pej., jedoch heute meist wertfrei und auch als Eigenbezeichnung] | |
| Sen pituinen se. [idiomi] | [letzter Satz in vielen Märchen oder Geschichten - etwa: "Und das war alles."] | |
| elok. kirj. valkonaama [vars. intiaaniromaaneissa ja lännenfilmeissä intiaanien valkoisista käyttämä nimitys] | Bleichgesicht {n} [Weißer aus Sicht der Indianer] | |
| Öljyä pääsi karkaamaan tankkerista mereen. | Das Öl trat aus dem Tanker in das Meer aus. | |
| lauantai | Sonnabend {m} <Sa., Sa> [bes. nordd. und ostmitteld.] [Samstag] | |
| EU pol. Rooman sopimukset [EY:n ja Euratomin perustamissopimukset ] | Verträge {pl} von Rom [Verträge zur Gründung der EWG und von Euratom] | |
| teks. mohair <WM> | Mohair {m} {n} [Wollstoff aus dem Haar der Angoraziege] | |
| fruittari [slangi] | [Junger Mann, der sich um sein Aussehen kümmert und den Trends anpasst; männlicher Gegenpart zur Tussi] | |
| kiel. nomini | Nomen {n} [im Finnischen jedes Wort, das in den Substantivfällen gebeugt werden kann: Substantive, Adjektive, Pronomen und Zahlwörter] | |
| kummuta jstk {verb} [kuv.] | etw.Dat. entspringen [seinen Ursprung in etw. haben, aus etw. stammen] | |
| bot. talventörröttäjä | [eine krautige Pflanze, die nach dem Austrocknen im Herbst über den Winter aufrecht stehen bleibt und ihre Samen auf Schneeverwehungen abwirft] | |
| geogr. Basseterre [Saint Kitts ja Nevisin pääkaupunki] | Basseterre {n} [Hauptstadt der Inselföderation St. Kitts und Nevis] | |
| elok. F Chaplinin poika [Charles Chaplin] | The Kid [auch: Der Vagabund und das Kind, Das Kind] | |
| pelit urheilu ässä [korttipeli, tennis; myös puhe.: onnistuja] | Ass {n} [im Kartenspiel und im Tennis; auch ugs.: Könner] | |
| comics F Ahmed Ahne [Goscinny ja Tabary] | Isnogud {m} [Goscinny und Tabary] | |
| geogr. Port of Spain [Trinidad ja Tobagon pääkaupunki] | Port of Spain {n} [auch: Port-of-Spain] [Hauptstadt von Trinidad und Tobago] | |