|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Saksa-suomi sanakirja

Deutsch-Finnisch-Übersetzung für: Beeilt euch sonst verpassen wir den Zug
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Beeilt euch sonst verpassen wir den Zug in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch

Wörterbuch Finnisch Deutsch: Beeilt euch sonst verpassen wir den Zug

Übersetzung 1 - 50 von 162  >>

FinnischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Satuimme samaan junaan.Wir fuhren zufällig mit dem selben Zug.
missata {verb} [arki.]verpassen
muuten {adv}sonst
muutoin {adv}sonst
laiminlyödä {verb} [jättää käyttämättä]verpassen
menettää {verb} [jäädä ilman]verpassen
tai muuten {adv}sonst
Kuinkas muuten?Was denn sonst?
Kuinkas muuten?Wie denn sonst?
Vieläkö jota(k)in muuta?Sonst noch etwas?
rautatie junaZug {m}
viimaZug {m} [Luftzug]
veto [vetäminen]Zug {m} [Ziehen]
piirre [leimaava ominaisuus]Zug {m} [Merkmal]
pelit siirto [pelissä]Zug {m} [im Spiel]
Toivon, että voitte hyvin.Ich hoffe, es geht euch / Ihnen gut.
Entä muuta? [Entäs muuta] [Entäpä muuta]Sonst noch etwas?
tyhjentää lasi yhdellä siemauksella {verb}das Glas in einem Zug leeren
me {pron}wir
meidän täytyy ...wir müssen ...
me emme ole {verb}wir sind nicht
me emme tee {verb}wir machen nicht
Mitä teemmekin ...Was auch immer wir tun / machen ...
Emme kai häiritse?Wir stören doch wohl nicht?
sanonta Olemme samalla aaltopituudella.Wir haben die gleiche Wellenlänge.
Me tulemme kyllä toimeen.Wir werden schon zurechtkommen.
kirj. F Me orvot [Kazuo Ishiguro]Als wir Waisen waren
sanonta Olemme samalla aaltopituudella.Wir sind auf der gleichen Wellenlänge.
Ei kai me häiritä? [arki.]Wir stören doch wohl nicht?
Tehdään se heti aamusta.Das machen wir gleich morgen früh.
kirj. F Aikaa sitten aikuisina [Anne Tyler]Damals als wir erwachsen waren
Otettiin muutamat huurteiset. [arki.]Wir haben ein paar Bierchen gezischt. [ugs.]
Saisinko / Saisimmeko laskun?Kann ich / Können wir die Rechnung haben, bitte?
Tavataan (kello) kolmen nurkilla.Wir treffen uns so gegen drei Uhr.
Tavataan (kello) kolmen nurkilla.Wir treffen uns so um drei Uhr (rum).
teks. denier <den> [9000 m lankaa = 1 g]Denier {n} <den> [9000 m Faden = 1 g]
alkajaisiksi {adv}für den Anfang
kohtalainen {adj}den Umständen entsprechend
säännönmukainen {adj}den Regeln entsprechend
syrjäsilmällä {adv}aus den Augenwinkeln
vastapäivään {adv}gegen den Uhrzeigersinn
huipentua {verb}den Höhepunkt erreichen
pelleillä {verb}den Clown spielen
fys. puoliintua {verb}den Halbwert erreichen
rohjeta {verb}den Mut haben
tohtia {verb}den Mut haben
äkkiseltään {adv}auf den ersten Blick
lähipäivinä {adv}in den nächsten Tagen
lähivuosina {adv}in den nächsten Jahren
neuvoa {verb}jmdm den Weg zeigen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defi.dict.cc/?s=Beeilt+euch+sonst+verpassen+wir+den+Zug
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.040 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Finnisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Finnisch-Wörterbuch (Saksa-suomi sanakirja) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung