| Finnisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| leikata saksilla {verb} | mit der Schere schneiden | |
| Niin no, kai niinkin voi sanoa. | Also na ja, vielleicht kann man das auch so sagen. | |
| Koskaan ei voi tietää. | Man kann nie wissen. | |
| kihartaa {verb} | kräuseln | |
| sanan Hädässä ystävä tunnetaan. | In der Not erkennt man seine (wahren) Freunde. | |
| väre [veden pinnassa ] | Kräuseln {n} [Wasseroberfläche] | |
| sanan On taottava silloin, kun rauta on kuuma. [partis. pass. prees.] | Man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist. | |
| käsin {adv} | mit der Hand | |
| rautateitse {adv} | mit der Eisenbahn | |
| toinen {adj} {pron} [muu] | (der, die, das) andere | |
| huiskuttaa {verb} | (mit der Hand) winken | |
| vilkuttaa {verb} | (mit der Hand) winken | |
| aikaa myöten {adv} | mit der Zeit | |
| sakset {pl} | Schere {f} | |
| elok. F Boheemielämää [Aki Kaurismäki] | Das Leben der Bohème | |
| kirj. F Merkityksettömyyden juhla [Milan Kundera] | Das Fest der Bedeutungslosigkeit | |
| kirj. F Oopperan kummitus [Gaston Leroux] | Das Phantom der Oper | |
| tyhjentää lasi yhdellä siemauksella {verb} | das Glas in / mit einem Schluck leeren | |
| elok. F Tulitikkutehtaan tyttö [Aki Kaurismäki] | Das Mädchen aus der Streichholzfabrik | |
| Onni oli hänelle suopea. | Das Glück meinte es gut mit ihm / ihr. | |
| elok. kirj. RadioTV Kaikenkarvaiset ystäväni [James Herriot] | Der Doktor und das liebe Vieh | |
| Myrsky kaatoi veneen. | Der Sturm brachte das Boot zum kentern. | |
| sanonta Siitä ei kannata puhua. | Das ist nicht der Rede wert. | |
| kirj. F Naurattavien rakkauksien kirja [Milan Kundera] | Das Buch der lächerlichen Liebe | |
| elok. kirj. F Uhrilampaat [romaani: Thomas Harris; elokuva: Jonathan Demme] | Das Schweigen der Lämmer | |
| samastua romaanin päähenkilöön {verb} | sich mit der Hauptfigur des Romans identifizieren | |
| kirj. F Elämä, maailmankaikkeus – ja kaikki [Douglas Adams] | Das Leben, das Universum und der ganze Rest | |
| Kivi, paperi ja sakset [peli] | Schere, Stein, Papier [Spiel] | |
| elok. kirj. F Vanhus ja meri [romaani: Ernest Hemingway, elokuva: John Sturges] | Der alte Mann und das Meer | |
| sanan Henki on altis, mutta liha on heikko. | Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach. | |
| naut. Kapteeni uppoaa laivansa mukana. [merenkulun periaate] | Der Kapitän geht mit seinem Schiff unter. [maritime Regel] | |
| Hänellä on kolmen päivän työt rästissä. | Er / Sie ist mit der Arbeit drei Tage im Rückstand. | |
| Tie helvettiin on kivetty hyvillä aikomuksilla. [idiomi] | Der Weg in die Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert. [Redewendung] | |
| saattaa olla {verb} | (es) kann sein | |
| Voinko istua tähän? | Kann ich mich hier hinsetzen? | |
| En voi sille mitään. | Ich kann nichts dafür. | |
| En malta odottaa (sitä). | Ich kann es kaum erwarten. | |
| Saisinko / Saisimmeko laskun? | Kann ich / Können wir die Rechnung haben, bitte? | |
| comics elok. F Hämähäkkimies | Spider-Man | |
| geogr. Mansaari | Isle {f} of Man [auch: Insel Man] | |
| Miten sanotaan ... suomeksi / saksaksi / englanniksi? | Wie sagt man ... auf Finnisch / Deutsch / Englisch? | |
| sanan Lahjahevosen suuhun ei ole katsomista. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | |
| elok. F Hätä ei lue lakia [Howard Hawks] | Leoparden küsst man nicht [alt: Leoparden küßt man nicht] | |
| sanonta Niin metsä vastaa kuin sinne huudetaan. | Wie man in den Wald hineinruft so schallt es heraus | |
| Niin hiljaista, että olisi voinut kuulla neulan putoavan. | So still, dass man eine Stecknadel fallen hören könnte. [Idiom] | |
| tuo {pron} | das | |
| Lopeta! {verb} | Lass das! | |
| psyk. piilotajunta | das Unbewusste {n} | |
| irvistää {verb} | das Gesicht verziehen | |
| tiskata {verb} | das Geschirr spülen | |