| Finnisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Tapahtumat alkoivat vyöryä. | Die Ereignisse begannen sich zu überschlagen. | |
| tie johtaa kaupunkiin | die Straße führt in die Stadt | |
| pitää peukkua jklle {verb} [idiomi] | jdm. die Daumen drücken [Redewendung] | |
| pujottaa lanka neulasilmään {verb} | einen Faden (in die Nadel) einfädeln | |
| selviytyä vaikeista karikoista {verb} [idiomi] | die Klippen (erfolgreich) umschiffen [Redewendung] | |
| vetää saappaat jalkaansa {verb} | sichDat. (seine / die) Stiefel anziehen | |
| tiedon vuoto julkisuuteen | Durchsickern {n} der Information an die Öffentlichkeit | |
| On tarjolla vaara, että ... | Es besteht die Gefahr, dass ... | |
| Pullo vetää kaksi litraa. | Die Flasche fasst zwei Liter. | |
| vetää jk vessasta / vessanpöntösta alas {verb} | etw. die Toilette hinunterspülen | |
| Asia on pantu ö-mappiin. | Die Sache ist abgehakt. | |
| elok. F Jedin paluu [Richard Marquand] | Die Rückkehr der Jedi-Ritter | |
| elok. F Kesä Monikan kanssa [Ingmar Bergman] | Die Zeit mit Monika | |
| elok. F Kourallinen dynamiittia [Don Siegel] | Ein Fressen für die Geier | |
| comics F Kultainen sirppi | Die goldene Sichel [Asterix, Ausgabe Nr. 5] | |
| kirj. F Neito vanhassa linnassa [Jane Austen] | Die Abtei von Northanger | |
| elok. F Vakka kantensa valitsee [George Cukor] | Die Schwester der Braut | |
| elok. F Yksinäinen matkailija [Lawrence Kasdan] | Die Reisen des Mr. Leary | |
| kirj. mus. F Kolmen pennin ooppera | Die Dreigroschenoper [Bertolt Brecht / Kurt Weill] | |
| se [arki.] [ihmisestä, feminiininen] [esim. se nainen ...] | die [weiblicher Artikel] | |
| johtaa harhaan {verb} [myös kuv.] | in die Irre führen [auch fig.] | |
| kuluttaa aikaansa jllak {verb} | sichDat. die Zeit mit etw. vertreiben | |
| urheilu nostaa rimaa {verb} [myös kuv.] | die Latte höher legen [auch fig.] | |
| Haaveet valuivat hiekkaan. [kuv.] | Die Träume verliefen im Sand. [fig.] | |
| hampaisiin asti aseistautunut {adj} [idiomi] | bis an die Zähne bewaffnet [Redewendung] | |
| Se rassaa minua. [arki.] | Das geht mir auf die Nerven. | |
| Tie avattiin liikenteelle. | Die Straße wurde für den Verkehr freigegeben. | |
| erottaa jyvät akanoista {verb} [idiomi] | die Spreu vom Weizen trennen [Redewendung] | |
| heittää helmiä sioille {verb} [idiomi] | Perlen vor die Säue werfen [Idiom] | |
| itkeä silmät päästään {verb} [idiomi] | sichDat. die Augen ausweinen [Redewendung] | |
| sanonta ostaa sika säkissä {verb} [kuv.] | die Katze im Sack kaufen [fig.] | |
| vetää hätäjarrua / hätäjarrusta {verb} [myös kuv.] | die Notbremse ziehen [auch fig.] | |
| Asia on hieman toisin. | Die Sache verhält sich etwas anders. | |
| Asiat menevät tavallista latuaan. | Die Dinge gehen ihren gewöhnlichen Gang. | |
| Hänen silmänsä rävähtivät auki. | Er / Sie riss die Augen auf. | |
| Sulje ovi, täällä vetää! | Mach die Tür zu, es zieht! | |
| Sulje ovi, täällä vetää! | Schließ die Tür, hier zieht es! | |
| sanan Täsmällisyys on kuninkaiden hyve. | Pünktlichkeit ist die Höflichkeit der Könige. | |
| olla kurkkua myöten täynnä {verb} [kuv.] | die Nase voll haben [fig.] | |
| biol elollinen ja eloton luonto | die belebte und die unbelebte Natur {f} | |
| comics F Jumaltenrannan nousu ja tuho | Die Trabantenstadt [Asterix, Ausgabe Nr. 17] | |
| elok. F Kolmas pyörä [Mark Robson (vuoden 1957 elokuva)] | Die kleine Hütte | |
| elok. kirj. F Linnunradan käsikirja liftareille [Douglas Adams] | Per Anhalter durch die Galaxis | |
| elok. F Poliisiopisto [Hugh Wilson] | Police Academy - Dümmer als die Polizei erlaubt | |
| mus. F Ryöstö seraljista | Die Entführung aus dem Serail [W. A. Mozart] | |
| elok. F Toivon tuolla puolen [Aki Kaurismäki] | Die andere Seite der Hoffnung | |
| hieraista silmiään {verb} [myös kuv.] | sichDat. die Augen reiben [auch fig.] | |
| mennä reisille {verb} [arki.] [epäonnistua] [sanonta] | in die Hose gehen [ugs.] [Redewendung] | |
| raivata tietä jllek {verb} [kuv.] | einer [+Dat.] Sache die Bahn brechen [fig] | |
| Saisinko / Saisimmeko laskun? | Kann ich / Können wir die Rechnung haben, bitte? | |