| Finnisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| ekonomia EU oikeust. eurooppayhtiö [Societas Europaea] <SE> | Europäische Gesellschaft {f} <SE> | |
| kem. seleeni <Se> | Selen {n} <Se> | |
| se {pron} | es | |
| sinällään {adv} | per se | |
| sinänsä {adv} | per se | |
| teks. silkki <SE> | Seide {f} | |
| Se siitä. | Das ist alles. | |
| Se siitä. | Das wäre es. | |
| (Se) pitää paikkansa. | Das stimmt. | |
| Ei se haittaa! | Macht nichts! | |
| ei se mitään | schon gut | |
| Sama se. | Das ist (mir) egal. | |
| ei se mitään | das macht nichts | |
| Ei se mitään! | Das macht nichts! | |
| Se etoo minua. | Das ekelt mich. | |
| se {pron} [arki.] [hän-pronominin asemesta] [miehestä] | er | |
| se {pron} [demonstratiivinen, feminiininen] | die [Demonstrativpronomen] [diese, diejenige] | |
| se {pron} [demonstratiivinen, maskuliininen] | der [Demonstrativpronomen] [dieser, derjenige] | |
| se {pron} [demonstratiivinen, neutri] | das [Demonstrativpronomen] [dieses, dasjenige] | |
| Paljonko se maksaa? | Wie viel kostet das? | |
| Kyllä se minulle passaa. | Das passt mir. | |
| Kauanko se kestää ... ? | Wie lange wird es dauern ... ? | |
| Se etoo minua. | Davon wird mir schlecht / übel. | |
| Se tietää hyvää. | Das ist ein gutes Zeichen. | |
| Kuinka paljon se maksaa? | Wie viel kostet es? | |
| No jaa, menetteleehän se. | Na ja, es geht. | |
| Se on(kin) minun vuoroni. | Ich bin dran. | |
| Anna (se) kirja hänelle. | Gib ihm / ihr das Buch. | |
| Se ei kuulu sinulle. | Das geht Dich nichts an. | |
| Se ei ole sallittua. | Das / Es ist nicht erlaubt. | |
| hän/se ei ole {verb} | er/sie/es ist nicht | |
| hän/se ei tee {verb} | er/sie/es macht nicht | |
| siinä on se hyvä puoli | das hat den Vorteil | |
| se [arki.] [ihmisestä, feminiininen] [esim. se nainen ...] | die [weiblicher Artikel] | |
| se [arki.] [ihmisestä, maskuliininen] [esim. se mies ...] | der [männlicher Artikel] | |
| se [arki.] [ihmisestä, neutri] [esim. se lapsi ...] | das [sächlicher Artikel] | |
| Se rassaa minua. [arki.] | Das geht mir auf die Nerven. | |
| tee-se-itse {adj} [myös: tee se itse] | Do-it-yourself- | |
| Tehdään se heti aamusta. | Das machen wir gleich morgen früh. | |
| biokem. adeniini <A> | Adenin {n} <A, Ade> | |
| se {pron} [arki.] [hän-pronominin asemesta] [naisesta] | sie [3. Pers. Singular, Nominativ] | |
| Se rassaa minua. [arki.] | Das geht mir auf den Wecker. [ugs.] | |
| tee-se-itse {adj} [myös: tee se itse] | zum Selbermachen [ugs.] [nachgestellt] | |
| Hittojako se sinulle kuuluu! | Das geht dich verdammt nochmal nichts an! | |
| Se oli rakkautta ensi silmäyksellä. | Es war Liebe auf den ersten Blick. | |
| sanan Se parhaiten nauraa, joka viimeksi nauraa. | Wer zuletzt lacht, lacht am besten. | |
| Se on minulle täyttä hepreaa. [puhe.] [idiomi] | Ich verstehe nur Bahnhof. [ugs.] [Redewendung] | |
| Se oli sen laulun loppu. [idiomi] | Das war das Ende vom Lied. [ugs.] [Redewendung] | |
| elektr. yksikkö ampeeri <A> | Ampere {n} <A> | |
| fys. kem. massaluku <A> | Massenzahl {f} <A> | |
| Sen pituinen se. [idiomi] | [letzter Satz in vielen Märchen oder Geschichten - etwa: "Und das war alles."] | |
| sanan Joka toiselle kuoppaa kaivaa, se itse siihen lankeaa. | Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. | |
| Se mikä ei tapa, vahvistaa. [idiomi] | Was dich / uns nicht umbringt, macht dich / uns (nur) stärker. [Idiom] | |
| biokem. alaniini <Ala, A> [C3H7NO2] | Alanin {n} <Ala, A> | |
| yksikkö aari <a> [100 m²] | Ar {n} [auch {m}, österr. nur {n}] <a> [100 m²] | |
| muun muassa {adv} <mm.> | unter anderem <u.a.> | |
| ennen Kristusta {adv} <eKr.> <eaa.> | ante Christum <a. Chr.> | |
| mm. {adv} [lyhyt: muun muassa] | u.a. [kurz: unter anderem] | |
| jälkeen Kristuksen {adv} <jKr.> <jaa.> | Anno Domini <AD, A. D.> | |
| jälkeen ajanlaskun alun {adv} <jaa.> | Anno Domini <AD, A. D.> | |
| kasvotusten {adv} | tête-à-tête | |