| Finnisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| pysyä tolpillaan {verb} | sich auf den Beinen halten | |
| lää revähdyttää nilkkansa {verb} | sichDat. den Knöchel verstauchen | |
| lää reväyttää nilkkansa {verb} | sichDat. den Knöchel verstauchen | |
| tukistaa jkt {verb} | jdn. an den Haaren ziehen | |
| siinä tapauksessa, että ... {conj} | für den Fall, dass ... | |
| siltä varalta että {conj} | für den Fall, dass | |
| kääntää selkänsä jklle {verb} | jdm. den Rücken zudrehen | |
| kääntää selkänsä jklle {verb} | jdm. den Rücken zukehren | |
| näyttää jklle tietä {verb} | jdm. den Weg zeigen | |
| Vesi herahtaa kielelleni. [idiomi] | Das Wasser läuft mir im Mund zusammen. [Redewendung] | |
| olla haudan partaalla {verb} [idiomi] | mit einem Fuß / Bein im Grab stehen [Redewendung] | |
| muistuttaa {verb} [+Partiv] [palauttaa mieleen] | (jdn.) zu etw.Dat. ermahnen | |
| tarjoutua {verb} [olla valmis jhk] | sich zu etw. bereit erklären | |
| viekoitella {verb} [houkutella tekemään jtk] | jdn. verlocken, etw. zu tun | |
| Anteeksi, olen myöhässä. | Entschuldigung, dass ich zu spät komme. | |
| Huomasin mielipahakseen, että ... | Ich bemerkte zu meinem Bedauern, dass ... | |
| Tapahtumat alkoivat vyöryä. | Die Ereignisse begannen sich zu überschlagen. | |
| olla toinen jalka haudassa {verb} [idiomi] | mit einem Fuß / Bein im Grab stehen [Redewendung] | |
| meteo. Heinäkuussa oli kahden viikon helleaalto. | Im Juli war zwei Wochen lang eine Hitzewelle. | |
| vastakarvaan {adv} [myös kuv.] | gegen den Strich [auch fig.] | |
| kyrpiä {verb} [ala.] | jdm. auf den Sack gehen [vulg.] | |
| liehitellä {verb} | jdm. den Hof machen [einer Frau] [Redewendung] | |
| mullistaa {verb} [panna sekaisin] | auf den Kopf stellen [fig.] | |
| opastaa {verb} [neuvoa tietä jklle] | jdm. den Weg weisen | |
| opastaa {verb} [neuvoa tietä jklle] | jdm. den Weg zeigen | |
| mieleeni välähti | es schoß mir durch den Kopf | |
| Selkäni venähti. | Ich habe mir den Rücken verrenkt. | |
| tuulesta temmattu [kuv.] | an den Haaren herbeigezogen [fig.] | |
| haistaa palaneen käryä {verb} [idiomi] | den Braten riechen [Redewendung] | |
| kuitata maksu (saaduksi) {verb} | den Erhalt einer Zahlung bestätigen | |
| gastr. valella paistia liemellä {verb} | den Braten mit Brühe übergiesen | |
| elok. F Hyppy ikuisuuteen [John Frankenheimer] | Die den Hals riskieren | |
| luokse {postpos} {prep} [+ genetiivi] | zu [in unmittelbare Nähe von jdm. oder etw.] | |
| johtaa {verb} [päätyä jhk] [myös kuv.] | zu etw. führen [auch fig.] | |
| Kasvot vääntyivät irvistykseen. | Das Gesicht verzog sich zu einer Grimasse. | |
| Suu vääntyy nauruun. | Der Mund verzieht sich zu einem Lachen. | |
| estää jkt tekemästä jtk {verb} | jdn. davon abhalten, etw. zu tun | |
| johtaa jku tekemään jtk {verb} | jdn. dazu bewegen, etw. zu tun | |
| Anteeksi, että olen myöhässä! | Entschuldigung, dass ich zu spät komme! | |
| Sulje ovi, täällä vetää! | Mach die Tür zu, es zieht! | |
| Huijaatko [minua]? | Willst du mich auf den Arm nehmen? | |
| teatteri kulissien takana {adv} [myös kuv.] | hinter den Kulissen [auch fig.] | |
| hyssytellä lasta uneen {verb} | das Kind in den Schlaf wiegen | |
| kaivaa maata (lapiolla) {verb} | den Boden (mit einer Schaufel) umgraben | |
| pukki kaalimaan vartijana {verb} | den Bock zum Gärtner machen [Redewendung] | |
| vetää lyhyempi korsi {verb} [kuv.] [idiomi] | den Kürzeren ziehen [Redewendung] | |
| Kala pääsi karkaamaan käsistä. | Der Fisch entglitt den Händen. | |
| Päästää vanki ehdonalaiseen vapauteen. | Den Häftling auf Bewährung entlassen. | |
| siinä on se hyvä puoli | das hat den Vorteil | |
| elok. F Varkaitten paratiisi [Alfred Hitchcock] | Über den Dächern von Nizza | |