| Finnisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| sanonta Olemme samalla aaltopituudella. | Wir sind auf der gleichen Wellenlänge. | |
| väistää vaaraa {verb} | der Gefahr aus dem Weg gehen | |
| puhua vakaumuksen syvällä rintaäänellä {verb} [idiomi] | im Brustton der Überzeugung sprechen [Idiom] | |
| lypsää jklta tietoja {verb} | jdm. Informationen aus der Nase ziehen | |
| tiedon vuoto julkisuuteen | Durchsickern {n} der Information an die Öffentlichkeit | |
| elok. kirj. F Vanhus ja meri [romaani: Ernest Hemingway, elokuva: John Sturges] | Der alte Mann und das Meer | |
| elok. F Taru sormusten herrasta: Sormuksen ritarit [Peter Jackson] | Der Herr der Ringe: Die Gefährten | |
| kirj. F Mies vailla ominaisuuksia | Der Mann ohne Eigenschaften [Robert Musil] | |
| comics F Asterix ja ennustaja | Der Seher [Asterix, Ausgabe Nr. 19] | |
| kirj. F Kuolema Venetsiassa | Der Tod in Venedig [Thomas Mann] | |
| elok. kirj. F Matka maan keskipisteeseen [Jules Verne] | Die Reise zum Mittelpunkt der Erde | |
| kirj. F Maailman mittaajat | Die Vermessung der Welt [Daniel Kehlmann] | |
| kirj. F Avioliiton lyhyt oppimäärä [Anne Tyler] | Im Krieg und in der Liebe | |
| mus. F Pekka ja susi [Sergei Prokofjev] | Peter und der Wolf [Sergei Prokofjew] | |
| elok. F Tappajat [Robert Siodmak] | Rächer der Unterwelt [auch: Die Killer] | |
| hist. Vilhelm Valloittaja [Vilhelm I ] | Wilhelm {m} der Eroberer [Wilhelm I. von England] | |
| EU pol. Euroopan unionin neuvosto [myös: Ministerineuvosto] | Rat {m} der Europäischen Union [auch: EU-Ministerrat] | |
| Unen ja valvetilan rajamailla. | An der Grenze zwischen Schlaf und Wachsein. | |
| sanonta mennä sinne, missä pippuri kasvaa [kuv.] | dahin gehen, wo der Pfeffer wächst [fig.] | |
| sanan Ei omena puusta kauas putoa. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | |
| sanan Omena ei putoa kauas puusta. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | |
| Suu vääntyy nauruun. | Der Mund verzieht sich zu einem Lachen. | |
| Pilkka sattui omaan nilkkaan. | Der Spott fiel auf sie/ihn zurück. | |
| Myrsky kaatoi veneen. | Der Sturm brachte das Boot zum kentern. | |
| elok. Harry Potter ja viisasten kivi | Harry Potter und der Stein der Weisen | |
| päivänselvä {adj} | so klar wie der helle Tag [Redewendung] | |
| Mitä ihmettä ...? [idiomi] | Was um alles in der Welt ...? [Redewendung] | |
| samastua romaanin päähenkilöön {verb} | sich mit der Hauptfigur des Romans identifizieren | |
| kirj. F Kadonnutta aikaa etsimässä [Marcel Proust] | Auf der Suche nach der verlorenen Zeit | |
| kirj. F Monte-Criston kreivi [Alexandre Dumas] | Der Graf von Monte Cristo [Alexandre Dumas] | |
| comics F Syvä kuilu | Der große Graben [Asterix, Ausgabe Nr. 25] | |
| elok. F Taru sormusten herrasta: Kaksi tornia [Peter Jackson] | Der Herr der Ringe: Die zwei Türme | |
| elok. kirj. F Tsaarin kuriiri [Jules Verne] | Der Kurier des Zaren [auch: Michael Strogoff] | |
| kirj. teatteri F Setšuanin hyvä ihminen | Der gute Mensch von Sezuan [Bertolt Brecht] | |
| Liikkeen pitäisi olla jossakin näillä nurkilla. | Der Laden muss irgendwo in dieser Ecke sein. | |
| Tuuli taivuttelee puiden latvoja. | Der Wind wiegt die Baumkronen (hin und her). | |
| sanan Hädässä ystävä tunnetaan. | In der Not erkennt man seine (wahren) Freunde. | |
| maa polttaa jkn jalkojen alla {verb} [idiomi] | jdm. brennt der Boden unter den Füßen [Idiom] | |
| bot. ekol. zool. luonnosta hävinnyt laji [IUCN:n uhanalaisuusluokitus] | in der Natur ausgestorbene Art {f} [Gefährdungskategorie der IUCN] | |
| EU pol. EY:n ja Euratomin perustamissopimukset | Verträge {pl} zur Gründung der EWG und von Euratom | |
| comics F Asterix ja kadonnut kilpi | Asterix und der Arvernerschild [Asterix, Ausgabe Nr. 11] | |
| comics F Asterix ja rahapata | Asterix und der Kupferkessel [Asterix, Ausgabe Nr. 13] | |
| kirj. F Elämä, maailmankaikkeus – ja kaikki [Douglas Adams] | Das Leben, das Universum und der ganze Rest | |
| mus. teatteri F Sevillan parturi [Gioachino Rossini] | Der Barbier von Sevilla (oder Die nutzlose Vorsicht) | |
| elok. F Taru sormusten herrasta: Kuninkaan paluu [Peter Jackson] | Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des Königs | |
| comics F Asterix ja Caesarin papyrus | Der Papyrus des Cäsar [Asterix, Ausgabe Nr. 36] | |
| kirj. F Tuomari ja hänen pyövelinsä | Der Richter und sein Henker [Roman: Friedrich Dürrenmatt] | |
| kirj. F Kauppamatkustajan kuolema [Arthur Miller] | Tod eines Handlungsreisenden / [früher:] Der Tod des Handlungsreisenden | |
| kirj. teatteri F Arturo Uin valtaannousu | Der aufhaltsame Aufstieg des Arturo Ui [Bertolt Brecht] | |
| hist. musta surma | der Schwarze Tod {m} [europäische Pandemie (Pest) im 14. Jh.] | |