|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Saksa-suomi sanakirja

Deutsch-Finnisch-Übersetzung für: die Gerichte in Anspruch nehmen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

die Gerichte in Anspruch nehmen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Finnisch Deutsch: die Gerichte in Anspruch nehmen

Übersetzung 251 - 300 von 611  <<  >>

FinnischDeutsch
VERB   die Gerichte in Anspruch nehmen | nahm die Gerichte in Anspruch/die Gerichte in Anspruch nahm | die Gerichte in Anspruch genommen
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
Tie avattiin liikenteelle.Die Straße wurde für den Verkehr freigegeben.
erottaa jyvät akanoista {verb} [idiomi]die Spreu vom Weizen trennen [Redewendung]
heittää helmiä sioille {verb} [idiomi]Perlen vor die Säue werfen [Idiom]
itkeä silmät päästään {verb} [idiomi]sichDat. die Augen ausweinen [Redewendung]
sanonta ostaa sika säkissä {verb} [kuv.]die Katze im Sack kaufen [fig.]
vetää hätäjarrua / hätäjarrusta {verb} [myös kuv.]die Notbremse ziehen [auch fig.]
Asia on hieman toisin.Die Sache verhält sich etwas anders.
Asiat menevät tavallista latuaan.Die Dinge gehen ihren gewöhnlichen Gang.
Hänen silmänsä rävähtivät auki.Er / Sie riss die Augen auf.
Sulje ovi, täällä vetää!Mach die Tür zu, es zieht!
Sulje ovi, täällä vetää!Schließ die Tür, hier zieht es!
sanan Täsmällisyys on kuninkaiden hyve.Pünktlichkeit ist die Höflichkeit der Könige.
olla kurkkua myöten täynnä {verb} [kuv.]die Nase voll haben [fig.]
biol elollinen ja eloton luontodie belebte und die unbelebte Natur {f}
comics F Jumaltenrannan nousu ja tuhoDie Trabantenstadt [Asterix, Ausgabe Nr. 17]
elok. F Kolmas pyörä [Mark Robson (vuoden 1957 elokuva)]Die kleine Hütte
elok. kirj. F Linnunradan käsikirja liftareille [Douglas Adams]Per Anhalter durch die Galaxis
elok. F Poliisiopisto [Hugh Wilson]Police Academy - Dümmer als die Polizei erlaubt
mus. F Ryöstö seraljistaDie Entführung aus dem Serail [W. A. Mozart]
elok. F Toivon tuolla puolen [Aki Kaurismäki]Die andere Seite der Hoffnung
hieraista silmiään {verb} [myös kuv.]sichDat. die Augen reiben [auch fig.]
raivata tietä jllek {verb} [kuv.]einer [+Dat.] Sache die Bahn brechen [fig]
Saisinko / Saisimmeko laskun?Kann ich / Können wir die Rechnung haben, bitte?
polttaa sillat takanaan {verb} [idiomi]die Brücken hinter sichDat. abbrechen [Idiom]
vetää jkt turpaan {verb} [arki.]jdm. die Schnauze / Fresse polieren [ugs.] [verprügeln]
Olen lopen kyllästynyt siihen.Ich habe die Nase voll davon. [ugs.]
comics F Asterix ja suuri merimatkaDie große Überfahrt [Asterix, Ausgabe Nr. 22]
mus. F Figaron häätFigaros Hochzeit / Die Hochzeit des Figaro [W. A. Mozart]
elok. F Kylläisyyden päiväsi ovat luetut!Die fetten Jahre sind vorbei [Hans Weingartner]
elok. kirj. F Matka maan keskipisteeseen [Jules Verne]Die Reise zum Mittelpunkt der Erde
elok. F Skandaalihäät [George Cukor (vuoden 1940 elokuva)]Die Nacht vor der Hochzeit
raottaa ovea {verb} [myös kuv.]die Tür einen Spalt(breit) öffnen [auch fig.]
pitää näppinsä erossa jstk {verb} [idiomi]die Finger von etw.Dat. lassen [Redewendung]
Tuuli taivuttelee puiden latvoja.Der Wind wiegt die Baumkronen (hin und her).
heittää kapuloita jklle rattaisiin {verb} [idiomi]jdm. Knüppel zwischen die Beine werfen [Redewendung]
räväyttää jklle totuus päin naamaa {verb}jdm. die Wahrheit direkt ins Gesicht sagen
comics F Asterix ja Caesarin laakeriseppeleDie Lorbeeren des Cäsar [Asterix, Ausgabe Nr. 18]
elok. kirj. F Neiti Peregrinen koti eriskummallisille lapsille [Ransom Riggs]Die Insel der besonderen Kinder
mus. teatteri F Sevillan parturi [Gioachino Rossini]Der Barbier von Sevilla (oder Die nutzlose Vorsicht)
comics elok. F Ville Vallaton [sarjakuva: Hank Ketchamin, elokuva: Nick Castle]Dennis / Dennis, die Nervensäge
oikeust. Saksan liittotasavallan peruslaki [Saksan perustuslaki]Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland [kurz: Grundgesetz <GG>]
urheilu tehdä pesäero muihin kilpailijoihin [myös kuv.]die Gegner hinter sich lassen [auch fig.]
syödä itse omat keitoksensa {verb} [kuv.] [idiomi]die (eingebrockte) Suppe selbst auslöffeln [fig.] [Redewendung]
elok. kirj. F Kuin surmaisi satakielen [romaani: Harper Lee, elokuva: Robert Mulligan]Wer die Nachtigall stört
elok. F Taru sormusten herrasta: Sormuksen ritarit [Peter Jackson]Der Herr der Ringe: Die Gefährten
kirj. teatteri Työmiehen vaimo [Minna Canth: 1885]Die Frau des Arbeiters [Deutsch von Nadine Erler: 2008]
elok. sit. Olkoon Voima kanssanne. [Tähtien sota]Möge die Macht mit dir sein! [Krieg der Sterne]
En huomannut pyytää kuittausta.Ich habe nicht daran gedacht, um die Quittung zu bitten.
polttaa kynttiläänsä molemmista päistä {verb} [idiomi]die Kerze an beiden Enden anzünden [sich überfordern] [Idiom]
Koko yönä en ummistanut silmääni / silmiäni.Die ganze Nacht habe ich kein Auge zugemacht.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defi.dict.cc/?s=die+Gerichte+in+Anspruch+nehmen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.230 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Finnisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Finnisch-Wörterbuch (Saksa-suomi sanakirja) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung