| Finnisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| comics F Asterix ja suuri merimatka | Die große Überfahrt [Asterix, Ausgabe Nr. 22] | |
| mus. F Figaron häät | Figaros Hochzeit / Die Hochzeit des Figaro [W. A. Mozart] | |
| elok. F Kylläisyyden päiväsi ovat luetut! | Die fetten Jahre sind vorbei [Hans Weingartner] | |
| elok. kirj. F Matka maan keskipisteeseen [Jules Verne] | Die Reise zum Mittelpunkt der Erde | |
| elok. F Skandaalihäät [George Cukor (vuoden 1940 elokuva)] | Die Nacht vor der Hochzeit | |
| raottaa ovea {verb} [myös kuv.] | die Tür einen Spalt(breit) öffnen [auch fig.] | |
| pitää näppinsä erossa jstk {verb} [idiomi] | die Finger von etw.Dat. lassen [Redewendung] | |
| Tuuli taivuttelee puiden latvoja. | Der Wind wiegt die Baumkronen (hin und her). | |
| heittää kapuloita jklle rattaisiin {verb} [idiomi] | jdm. Knüppel zwischen die Beine werfen [Redewendung] | |
| räväyttää jklle totuus päin naamaa {verb} | jdm. die Wahrheit direkt ins Gesicht sagen | |
| comics F Asterix ja Caesarin laakeriseppele | Die Lorbeeren des Cäsar [Asterix, Ausgabe Nr. 18] | |
| elok. kirj. F Neiti Peregrinen koti eriskummallisille lapsille [Ransom Riggs] | Die Insel der besonderen Kinder | |
| mus. teatteri F Sevillan parturi [Gioachino Rossini] | Der Barbier von Sevilla (oder Die nutzlose Vorsicht) | |
| comics elok. F Ville Vallaton [sarjakuva: Hank Ketchamin, elokuva: Nick Castle] | Dennis / Dennis, die Nervensäge | |
| oikeust. Saksan liittotasavallan peruslaki [Saksan perustuslaki] | Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland [kurz: Grundgesetz <GG>] | |
| urheilu tehdä pesäero muihin kilpailijoihin [myös kuv.] | die Gegner hinter sich lassen [auch fig.] | |
| syödä itse omat keitoksensa {verb} [kuv.] [idiomi] | die (eingebrockte) Suppe selbst auslöffeln [fig.] [Redewendung] | |
| elok. kirj. F Kuin surmaisi satakielen [romaani: Harper Lee, elokuva: Robert Mulligan] | Wer die Nachtigall stört | |
| elok. F Taru sormusten herrasta: Sormuksen ritarit [Peter Jackson] | Der Herr der Ringe: Die Gefährten | |
| kirj. teatteri Työmiehen vaimo [Minna Canth: 1885] | Die Frau des Arbeiters [Deutsch von Nadine Erler: 2008] | |
| elok. sit. Olkoon Voima kanssanne. [Tähtien sota] | Möge die Macht mit dir sein! [Krieg der Sterne] | |
| En huomannut pyytää kuittausta. | Ich habe nicht daran gedacht, um die Quittung zu bitten. | |
| polttaa kynttiläänsä molemmista päistä {verb} [idiomi] | die Kerze an beiden Enden anzünden [sich überfordern] [Idiom] | |
| Koko yönä en ummistanut silmääni / silmiäni. | Die ganze Nacht habe ich kein Auge zugemacht. | |
| Tehtävään on tyrkyllä jo monta ehdokasta. | Es gibt bereits mehrere Kandidaten für die Aufgabe. | |
| elok. kirj. F Olemisen sietämätön keveys [romaani: Milan Kundera; elokuva: Philip Kaufman] | Die unerträgliche Leichtigkeit des Seins | |
| elok. F Taru sormusten herrasta: Kaksi tornia [Peter Jackson] | Der Herr der Ringe: Die zwei Türme | |
| antaa jklle turpaan / turpiin {verb} [arki.] [ala.] [halv.] | jdm. eins auf die Schnauze geben [ugs.] [derb] | |
| sopia kuin nyrkki silmään {verb} [idiomi] | wie die Faust aufs Auge passen [Redewendung] [ironisch: gut zusammenpassen] | |
| kirj. F Onnellinen matkamies [Anne Tyler] | Die Touren des Mr. Leary [auch: Die Reisen des Mr. Leary] | |
| elok. F Taru sormusten herrasta: Kuninkaan paluu [Peter Jackson] | Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des Königs | |
| EU pol. Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimus | Vertrag {m} über die Gründung der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl | |
| elok. kirj. F Parfyymi: erään murhaajan tarina | Das Parfum – Die Geschichte eines Mörders [Roman: Patrick Süskind, Film: Tom Tykwer] | |
| hist. Katariina Suuri [Katariina II] | Katharina {f} die Große [Katharina II.] | |
| geogr. Saint Vincent ja Grenadiinit {pl} | St. Vincent und die Grenadinen {pl} | |
| kiel. [määräinen artikkeli, sg, feminiininen, pl] | die [weiblicher Artikel; Artikel im Plural] | |
| comics F Asterix ja gootit | Asterix und die Goten | |
| Suorat leikkaavat (toisensa) pisteessä P. | Die Geraden schneiden sich im Punkt P. | |
| comics F Asterix ja normannien maihinnousu | Asterix und die Normannen [Asterix, Ausgabe Nr. 9] | |
| -ssa {suffix} | in | |
| -ssä {suffix} | in | |
| kem. indium <In> | Indium {n} <In> | |
| lää in vitro {adj} {adv} | in vitro | |
| Hinnat kieppuvat 100 euron tienoilla. | Die Preise bewegen sich (so) um die 100 Euro. | |
| elok. F 39 askelta [Alfred Hitchcock (1935); Ralph Thomas (1959); Don Sharp (1978)] | Die 39 Stufen | |
| hajalle {adv} | in Stücke | |
| geogr. Helsingissä {adv} | in Helsinki | |
| järjestyksessä {adv} | in Ordnung | |
| joukoittain {adv} | in Massen | |
| joukoittain {adv} | in Mengen | |